Friday 24 May 2013


Queridos todos:  Dear all, 

El corte / The disconnection

Of course the board very much regret what happened at Sol Andalusí, in particular in the central building and I am so sorry for the huge upset the disconnection meant for everyone living in the central building.  The community was always ready to pay its share of the electricity bills but Sol Andalusi did not arrange to make a payment, and legally they don’t have to, as they are protected by conditions of the voluntary bankcruptcy.
Por supuesto el Comité lamenta profundamente lo que ocurrió la semana pasada en Sol Andalusí, en el edificio central en particular, y de verdad que siento el daño causado a todos los que viven en el edificio central. La comunidad siempre estuvo dispuesta a pagar su parte de las facturas de la luz, pero Sol Andalusí no hizo lo necesario para preparar el pago, y aparentemente no tienen por qué hacerlo al estar bajo el amparo del concurso de acreedores.
·      
·       
·      We did know that there was a threat from Iberdrola that we could be cut off but I really could not believe that we, the community was expected to pay when neither Sol Andalusi nor its administrators were prepared to pay a Euro, and neither had a Euro of community fees been paid
·      Sabíamos que había un aviso de corte de Iberdrola pero realmente no podíamos creer que nosotros, la comunidad, tuviéramos que afrontar el pago sin que ni Sol Andalusí ni los administradores concursales tuvieran que hacerlo.

·      The Community Fase 1 should not pay for Sol Andalusi’s consumption of electricity but that is what was being expected of us.  Despite the administrators efforts to persuade a Judge to make a ruling, Iberdrola decided to disconnect us anyway.
·      La Comunidad de Sol Andalusí Fase 1 no debería pagar por los consumos de electricidad efectuados por la empresa Sol Andalusí, pero eso es lo que esperaban. A pesar de los esfuerzos de los administradores concursales para persuadir al juez de que ordenara a Iberdrola que no nos cortara, éstos hicieron caso omiso.

·      Eventually an agreement was reached and the community paid, €13.713 and the administrators paid €9142.  I am told it was unusual for this to happen so quickly, although of course it felt anything but swift to all those living in the main building.
·      Se llegó a un acuerdo en el que la Comunidad pagó  13.713€ y los administradores concursales más de 9.142€. Me dijeron que no es habitual que el reenganche se produzca tan rápido, a pesar que para la gente que vive en el edificio central pareciera de todo menos rápido.

(You might also be interested to know, that someone modified the feed to the generator so that the gym would be supplied)
(También os interesará saber que alguien modificó las líneas a las que alimenta el generador para que servicios como el gimnasio pudieran tener electricidad).  


Now Iberdrola are threatening to disconnect again if a payment is not made. Today I have authorised a payment of 50% of the debt,  ie,  €15.463,93 to avoid disconnection and although the administrators agree to pay the other 50% I am told that Chechu is not sure they have the money!  Apart from the debt there are other costs of some €7000 that have been incurred as a direct result of the disconnection.   I have no idea whether Sol will pay their share.
Ahora Iberdrola nos está volviendo a amenazar con un nuevo corte si no se hace efectivo otro pago. Hoy he autorizado el pago del 50% del importe pendiente, 15.463,93€, para evitar dicho corte, y a pesar de que los administradores han dado su aprobación al pago del restante 50%, se me ha comunicado que Chechu no está seguro de que disponga de semejante cantidad! Además de la citada deuda, hay otro coste asociado al corte de unos 7.000€ que también están pendientes de pago. Tampoco tengo la menor idea de si Sol piensa pagar su parte de este coste.

Action
Acción
You will be wondering what is happening about the installation of individual meters and accounts to each property in the central building.   The project was carried out using the extra payments of €161,85€ that was agreed in the EGM of  November 14.
It was very dispiriting to learn that the cost of this installation is €295.000 plus IVA.  The cost would be borne mostly by owners in the central building but also with a contriubtion from the aterrazados towards the purifying plant, swimming pool and water pumps, decalcifyer  etc.

I have asked Tallante, the installers, to reduce theprice and they have also agreed to a payment plan.  I know this is a huge amount of money but it is the only way as it would give us complete independence, once and for all, from Sol Andalusi or any other commercial enterprise that might take up the businesses in the future.   If such a unsatisfactory and inadequate installation had not been made in the first place we would not be in this predicament now.


Os estaréis preguntando que se está haciendo de cara a independizar las líneas de electricidad en el edificio central. El proyecto se elaboró pagándolo mediante una derrama de 161,85€, aprobada en la Junta Extraordinaria del 14 de Noviembre de 2012.

Fue descorazonador el comprobar que el coste de la obra a efectuar para lograr la independización de las líneas es de, en el mejor de los casos, 295.000€ más IVA. El coste es para los propietarios de viviendas en el edificio central, aunque los demás propietarios deben hacer una pequeña contribución para las líneas de la depuradora, piscina, aljibe y descalcificadora.

He pedido a Tallante, la empresa instaladora, que ajuste el presupuesto al máximo y también han acordado darnos facilidades de pago. Sé que es una cantidad ingente de dinero, pero es la única forma de conseguir la completa independencia, de una vez por todas, de Sol Andalusí o de cualquier otra empresa comercial que pudiera quedarse con el negocio en un futuro. Si esto se hubiera hecho desde el principio por parte de la promotora no nos veríamos en esta complicadísima situación ahora.

Finally, some slightly better news.  Thanks to efforts from Ian Matthews and Alberto at Sagesa,  the amount owed to us by debtors has been reduced by about 5% (not including that owed to us by the Martinez family and friends and Sol Andalusi SA).
Finalmente, algunas noticias algo más alentadoras. Gracias a los esfuerzos de Ian Matthews y Alberto de Sagesa, la cantidad que tenemos en morosidad se ha reducido en un 5% (excluyendo las cantidades adeudadas por la familia Martínez, allegados y Sol Andalusí SA).